La liste des titres littéraires d’aujourd’hui comprend également un titre à élimination directe Odyssée vente de billets, dernier éditeur de bandes dessinées à adhérer à un syndicat, livres d’images classiques traduits dans les langues autochtones, et bien plus encore.
Prix des billets pour Odyssée Obtenez jusqu’à 1 000 $ sur eBay
Christopher Nolan a été mis en vente hier après-midi Odyssée– et ils sont vite devenus chaotiques. Les temps d’attente sur le site Web d’AMC dépassaient à un moment donné une heure et les billets pour les projections IMAX à New York, au Texas, en Floride et en Arizona se sont rapidement vendus. Les scalpers proposent désormais ces billets sur eBay pour des centaines de dollars, certains atteignant 1 000 dollars. Odyssée est “le premier long métrage IMAX”, et Nolan a encouragé le public à le voir dans ce format… mais j’ai du mal à imaginer que la différence de qualité vaille la peine de débourser 1 000 $.
Dark Horse Comics reconnaît le syndicat des travailleurs
Dark Horse est devenu le dernier éditeur de bandes dessinées à adhérer à des syndicats, rejoignant Seven Seas Publishing et Image Comics. L’entreprise a volontairement reconnu le syndicat, le PDG par intérim Jay Komas déclarant : « Le chemin vers un Dark Horse fort passe par une main-d’œuvre qui se sent entendue, respectée et véritablement investie dans l’avenir de l’entreprise, et non par une main-d’œuvre qui sent qu’elle doit se battre pour être vue. J’espère que c’est le début d’un mouvement plus large vers la syndicalisation dans l’édition, d’autant plus que l’IA et l’évolution du paysage médiatique rendent ces emplois plus précaires.
Aujourd’hui dans les livres
Inscrivez-vous à Today In Books pour des nouvelles quotidiennes et une variété du monde du livre.
Les livres de Robert Munsch sont traduits dans les langues autochtones
20 livres de Robert Munsch sont en cours de traduction en quatre langues autochtones (Tlingit, Tutchone du Sud, Tutchone du Nord et Kaska) au Yukon Native Language Centre. Ce n’est pas la première fois que les livres d’images canadiens classiques de Munsch sont disponibles dans des langues autochtones : ils ont déjà été traduits en nêhiyawêwin (Cree) et en denesųłıné (Déné). Munsch a également créé plusieurs livres avec des illustrateurs autochtones, notamment Une promesse est une promesse et Un ours pour le petit déjeuner. Les deux ont également été traduits dans des langues autochtones (respectivement inuktitut et algonquin). Ces ressources sont si précieuses pour les communautés autochtones qui renouent avec leur langue et leur culture, c’est si beau à voir !
Que lisez-vous en juin ?
C’est l’heure du check-in mensuel : qu’avez-vous lu en mai et qu’y a-t-il sur votre TBR pour juin ? Si vous participez au Read Harder Challenge, quelles tâches avez-vous accomplies récemment ? Inscrivez-vous à l’accès illimité pour avoir un aperçu rapproché et personnel de ma vie de lecteur, y compris des séries de livres qui ont envahi ma vie ces derniers temps.
Ce contenu contient des liens d’affiliation. Si vous achetez via ces liens, nous pouvons gagner une commission d’affiliation.
La section des commentaires est modérée conformément aux directives de notre communauté. Veuillez les consulter afin que nous puissions maintenir une communauté de lecteurs sûre et solidaire !
Credit Post By: Danika Ellis